Саади - Гюлестан. Хафез - Газели

Автор: Саади; Хафез
Рейтингът се формира от продажбите в системата на Хеликон

Коментари: 2

Издател Захарий Стоянов
Преводач Йордан Милев
Брой страници 342
Година на издаване 2013
Корици твърди
Език български
Тегло 819 грама
Размери 17x24
ISBN 9789540907093
Баркод 9789540907093
Категории Световна поезия, Преводна художествена литература, Художествена литература, Книги

В тази книга са представени двама велики персийски поети: Саади и Хафез. Първият от тях, живял през XIII век, е написал в последните години на живота си две знаменити поетически произведения: "Гюлестан" и "Бустан", а вторият, живял през XIV век, е прочут с безсмъртните си газели и рубаи за любовта, виното, свободомислието и човешките наслади като път от мигновеното към вечността.

от Hristo / дата: 15 апр 2017

"Газелите на Хафез бледнеят..." - Ели, ти ме уби! Преводът на Йордан Милев на рудаки, низами, саади и хафез е толкова добър, колкото преводите на валери петров на шекспир, на асен разцветников на Тартюф, на К. величков на данте. С една дума - рядко талантлив и със сигурност ще остане в историята още дълги години. Пушкин и шилер, напр. все още чакат своя талантлив преводач на български, а също и рубаите на омар хайям. Там йордан милев не се справил на висота, макар превода да не е слаб. Старото издание на Гюлестан от 80-те прилича на буквар: неудобен формат, огромни букви и дебели страници. Илюстрациите не са нищо особено, макар и да са цветни. В Интернет има много по-хубави, като се поразтърсиш малко. Идеята да се съберат саади и хафез в една книга е примир за перфектен вкус и разбиране. Това е все едно да събереш Под игото и Бай Ганьо за да представиш българската литература по света. На който не му харесва - значи не му допада и българската литература като цяло, понеже по-добро няма. или да речем Саади прилича на Славейков, Хафез - на Яворов така най-общо казано за незапознатия читател. Руми също е велик, но неговите диктувани текстове имат силно религиозен оттенък, докато Саади и Хафез са си чиста художествена литература - в Европа такива поети просто не е имало. Самата книга е луксозна, което за мен е единствения голям минус, но пък да издадеш избрана персийска поезия и да очакваш голям тираж е немислимо, и от не само в България - навсякъде е така. Освен може би в Иран ;)

от Ели / дата: 22 окт 2015

Гюлестан е разкошна творба. Газелите на Хафез обаче някак бледнеят на нейния фон, съчетанието не пасва. А обезобразените черно-бели илюстрации убиват ефекта. В старото издание е с цветни, и то много по-хубави.

Напиши коментар

Ще бъдат допускани само мнения свързани с конкретния продукт или автор.

Ще бъдат изтривани мнения:

  1. Съдържащи обидно или нецензурно съдържание
  2. Написани само с главни букви
  3. Написани на латиница
  4. Съдържащи препратки към други сайтове.

Други въпроси и мнения моля, изпращайте на [email protected]