Издател | Изток-Запад |
Преводач | Евгения Панчева |
Брой страници | 136 |
Година на издаване | 2016 |
Корици | твърди |
Език | български |
Тегло | 291 грама |
Размери | 15x22 |
ISBN | 9786191528509 |
Баркод | 9786191528509 |
Категории | Европейска класика, Преводна художествена литература, Художествена литература, Книги |
"Salve Deus Rex Judaeorum (1611 г.) е първото публикувано произведение на професионална поетеса в английската литературна история. Адресирани към знатни дами от двора на Елизабет и Джеймс, изящните стихове представят гледната точка на четящата и съпреживяваща Евангелието жена. Като следва разказа за Страстите Христови, поемата реабилитира жените чрез важността, която им отдава самият Син Божи. Изумителният протофеминизъм на Ланиър стига връх в нейната защита на Ева и в преобърнатото традиционно тълкуване на старозаветната кига Битие, предложено в текста.
Съвременница на Марлоу, Шекспир и Дън, Емилия Ланиър е смятана от някои критици за прототип на Тъмната дама от Шекспировите "Сонети". Напоследък отделни по-смели тълкуватели на връзките на тази колоритна, образована и талантлива ренесансовоа личност с кръга около Барда изтъкват доказателства в полза на нейното авторство на пиесите на Шекспир.
Настоящият първи български превод на "Salve Deus Rex Judaeorum" е дело на проф. Емилия Панчева. Той е третата книга от поредицата "Шедьоври на английската поезия%.
Все още няма мнения за тази книга.
Напиши коментарЩе бъдат допускани само мнения свързани с конкретния продукт или автор.
Ще бъдат изтривани мнения:
Други въпроси и мнения моля, изпращайте на [email protected]