Задължителна за хората, които искат да имат обща култура. Завладяваща. Навремето София се изпразваше в часовете, в които се въртеше мини-сериалът с Ричард Чембърлейн и Тоширо Мифуне.
Издател | Сиела |
Брой страници | 1230 |
Година на издаване | 2009 |
Корици | твърди |
Език | български |
Тегло | 1621 грама |
Размери | 21x15 |
ISBN | |
Баркод | |
Категории | Романи и повести. Световни, Световна проза, Преводна художествена литература, Художествена литература, Книги |
"...Шогун беше най-висшия ранг, който някой смъртен можеше да достигне в Япония.
Шогун означаваше върховен военен диктатор. Само един от всички даймио можеше да притежава титлата и само негово императорско величество, божественият син на небето, живеещ в уединение в Киото заедно с императорското семейство, можеше да даде титлата.
С назначаването си шогунът получаваше абсолютната власт: печата и правата на императора.
Шогунът управляваше от името на императора."
Ключови думи: класика, Вечната класика, Красиви любовни истории, Книги-филми, Литературните звезди на 70-те, Под коя литературна звезда сме родени, Когато се раждаха шедьоврите, Модерно е да се подарява това, Мистична Япония, Обещах си да прочета, Подари за Коледа, Вдъхновение за пролет
Задължителна за хората, които искат да имат обща култура. Завладяваща. Навремето София се изпразваше в часовете, в които се въртеше мини-сериалът с Ричард Чембърлейн и Тоширо Мифуне.
Изчетох я и я смятам за много добра! Въобще смятам, че японските обичаи и култура са по-правилни от нашите... Имаше много грешки, но предполагам, че е поради факта, че Сиела са сканирали някой минал превод на книгата и затова програмата, която "взема" буквите от снимката и ги формулира като текст бърка буквите, чиито знаци си приличат и има много грешки от типа на смяната на "т" с "г" или на "е" със "с".
Ще бъдат допускани само мнения свързани с конкретния продукт или автор.
Ще бъдат изтривани мнения:
Други въпроси и мнения моля, изпращайте на [email protected]