Мигове, часове,
дни...
цял един предначертан живот
без отсрочка, без отдих,
без да успееш да разбереш
кой живее в теб
и къде започва
залеза на битието ти.
Хория Бъдеску
Превод: Аксиния Михайлова
Издател | Нов-Златорог |
Преводач | Аксиния Михайлова |
Брой страници | 142 |
Година на издаване | 2006 |
Корици | меки |
Език | български |
Тегло | 207 грама |
Размери | 18x14 |
ISBN | 9544922091 |
Баркод | 9544922091 |
Категории | Световна поезия, Преводна художествена литература, Художествена литература, Книги |
Поредица Ars poetica europea XX
Хория Бъдеску е роден през 1943 г. в Румъния. Доктор по литература, журналист и диплотат. Чаен на Съюза на писателите и на Съюза на журналистите в Румъния. Член на редица европейски и франкофонски организации, носител на множество литературни награди, между които европейската награда за франкофонска поезия на името на Леополд Седар Сенгор, 2004. Пише поезия на румънски и френски език. Автор на повече от двадесет стихосбирки, два романа ("Велики четвъртък", 1981; "Полетът на дивата гъска", 1989), както и на няколко есеистични книги. В неговото творчество си дават среща вярността към традиционните ценности и модерното мислене, което ги показва в нова, неподозирана светлина. Преведен е на няколко езика.
Мигове, часове,
дни...
цял един предначертан живот
без отсрочка, без отдих,
без да успееш да разбереш
кой живее в теб
и къде започва
залеза на битието ти.
Хория Бъдеску
Превод: Аксиния Михайлова
Не искаш вече
нищо.
Малко светлинка
в думите,
малко покой
в душата...
Ти,
просяк на думи,
скитник
в себе си.
Хория Бъдеску
Превод: Аксиния Михайлова
Ще бъдат допускани само мнения свързани с конкретния продукт или автор.
Ще бъдат изтривани мнения:
Други въпроси и мнения моля, изпращайте на [email protected]